Theme : Rooted Encounter:
Jing Si Aphorism Reflection
Script
:
"得遇善知識,
就得到生命中的貴人,
要尊重、學習典範;
其實遭遇惡知識,
也是逆增上緣,
讓自己心生警惕,
感恩對方示現惡形惡相,
磨練自己堅守心志,
不起煩惱、不受影響。
無論順逆,都要真誠感恩。"
--恭録自 證嚴法師開示
I used to think, following the flow of the willow
tree behind the girl's dormitory, near the parking lot, would give me a
security. The tree, which had always been our canopy from the rain, kept me
safe, forming its own world excluding outside forces. The chime of the squeals
from small animals, the wind-fluttered leaves' blades which leave a sweet
cinnamon-like-fragrance, hit my nostrils, telling me that this is what the
so-called 'community' is. The harmony field indicated the sense of
security.
All I've ever known is to hope, expect, wait for a「貴人」to deal
with all the possible contingencies in my life. I've never quite understood the
line in the quote that reads,
「得遇善知識, 就得到生命中的貴人,」.
Therefore, I've been swaying back and forth that
entire time. To the point, I've given up the search. From that one
day when I sit idly under that musky bark, a sudden realization dawned on
me, and it's not the wind that brought the news. The company who had always
accompany the that lonely bark, never says the direct answer. But it all comes
down when the sun has set, and the living creatures around it scurried back to
their homes; that's when the answer reveals itself to the tree.
"Relief".
Surprising, isn't it?
Just like me, the tree finally went back to its
roots, recalling how being in a group made it realized how it lost its own
footwork. Some creatures took advantage of the tree and subsequently departed.
Helpless and frustrating as it seems, but a sense of relief also lingers. In
terms of understanding the「知識」of the society, the creatures and the trees belong
on the same page. In this way, both parties felt the same way without having a
need to be leveled at, which is one of the things a tree is grateful for.
Acquaintances are once friends of mutual apprehension; the compatible or
mismatched are worthy enough to be classified as「...也是逆增上緣, 」or to be
translated as '...it is also a step in reverse improvement,'. But by the
end of the day, I pondered about the tree's situation, I summed up that as long
as it sticks to its roots and strengthens its bark, irritable influences
gradually become smaller. To be kind to oneself is also a form kindness to
others because, rather than the tree itself spilling worry, it yields a
good-natured magnetic field surrounding it. No
wonder, this willow tree lives an abundant life healthily.
Reflecting upon the answer, finally, I waved
goodbye to the willow tree. Hopefully, the friendly bark fully aware whether we
have a「貴人」 beside
us or not, and of every obstacle we might face, we can always learn how to be
grateful for every meeting we've stumbled on just like how the Jing Si
Aphorism conveys. My shoes seemed to wallow their way back to my dormitory.
Invigorated, I am brimming with anticipation as I embark on the next
encounter.
The
end.
沒有留言:
張貼留言